|
ウリンビッベンのCDが28日に発売されて以来、 毎日、毎日ヘビロテ中。
できればハングゴで歌ってほしいけど、 日本では洋楽ジャンルに属してるらしく、 今回のアルバムは日本語&英語の歌ばかり。 まさか「パボ」が日本語になってるとは・・・Σ(゚Д゚;エーッ! でもタイトルは「Mad about you」・・・ 聴くまで英語だと思ってたよ;;; で、英語の歌詞なんだけど、残念ながらウリ耳でも ところどころ聞き取れません。 なので、今日は歌詞を読んで、オマケに訳してみました。 でも、事前に言い訳しておきますがね・・・ 歌詞なんて、短い文章の中に妄想をたくさん詰め込んでるので、 短い文章でサクッ!なんて訳せないわけですよ! ということで、クサクサぷ〜ん;;; って臭う感じになってます。 悪しからず・・・ (; ̄ー ̄A アセアセ・・・ With☆U [sol] テヤン she’s steady lookin’ at me I know she’s wonderin’ if she should kick it with me cuz yo I got the somethin’ that she be wanting to freak, that shakin’ thunderin’ and now she started to creep up on me さっきから彼女がずっと俺を見て 考えてるのが分かるよ 俺に声をかけようかどうか、だって俺はナニかがあるから 彼女が欲しがる 狂った、稲妻のような刺激を そして彼女は俺に忍び寄ってきた [gd] ジヨン man she looks so good And she looks so fine steady takes me high singin’ my oh my gotta get with her have her in my world hold her in my arms that’s forever, yol やぁ〜 いいオンナだなぁ〜 完璧だ 恋は俺を高める 歌いながら〜 彼女を手に入れなきゃ 俺の世界に導かなきゃ 俺の腕に入れなきゃ 永遠にな ::hook:: サビ I wanna rock with you, dance with you Do everything with you, run around in the rain with you Everyday and night only you 君とロックし、踊り 雨の中走り回ったり、すべてを君としたいと 毎日、毎晩、君だけ ::Vrs2:: [ds] テソン I’m getting’ stuck in this heat The place is jumpin, man I grab her hand and proceed Through the crowd just stumblin’ I really want her with me Some one on one romance What she keeps doin’ to me Got me flendin’ この熱に犯されそうだよ ここは刺激的だよ 彼女の手を取り人混みの中を突き進んだよ マジで彼女が必要なんだ 一対一のロマンス 彼女がすることは俺を震え上がらせるよ [vi] スンリ man she looks so good And she looks so fine Steady takes me high singin’ my oh my gotta get with her have her in my world hold her in my arms that’s forever, yol やぁ〜 いいオンナだなぁ〜 完璧だ 恋は俺を高める 歌いながら 彼女を手に入れなきゃ 俺の世界に導かなきゃ 俺の腕に入れなきゃ 永遠にな ::hook:: repeat サビ・リピート [sol] テヤン I know that you’re thinkin’ I won’t be right (But I can be right) But it’s you girl now I’ve made up my mind (you that I want my baby) From here we can start a new wonderful life Always and forever, yol 君は俺じゃないって考えてることは分かってる (でも俺かもしれない) でも、俺には君なんだ、もう決めたんだ (君が欲しいんだ) ここから新しいステキな人生を始めよう いつもそしていつまでも・・・ ::rap:: [top] トップ yo, yo, I wanna rock I wanna dance I wanna do everything with you that’s it Me you together baby we can be a classic See we can do the kind of the things fantastic (the boombasticl) maybe a little drastic But it’s for you so anything is possible, love! yo, yo, 君とロックし、踊り すべてを君としたいと、ただそれだけなんだ 俺と君、一緒に一流になろうぜ 最高になろうぜ (たぶん造語:爆発的な)ちょっとドラスティックに でもすべてが君のためだからできる、Love! [gd] ジヨン I gotta rock I gotta dance I gotta do everything with her first glance (them jeans) Make me wanna get up right up out of (my seat) Baby got me wildin’ and you know what I (mean) So fresh so (clean) So blessed so lean My honey my queen 君とロックし、ダンスし、 一目見ただけで、すべてを君としなきゃ(そのジーンズ)←なんじゃ? 飛び上がらせるよ(座席から) ベイビー、俺をワイルドにさせて、分かるだろう?(言いたい事) 新鮮で(清潔で) 清らかで、引き締まった 俺のハニー、俺のクイーン ::hook:: repeat サビ・リピート ○ ◎ ○ ◎ ○ 本当はパボの日本語みたいに・・・ 見上げた空の表情 君を想うと 輝きだした 目覚めてすぐの感情 高鳴る鼓動 君に夢中さ 溢れ出すこの想いを 両手にそっと受け止めたなら 逢いたいと願う心 この手で もっと 届けてゆこう もぅちょっとセンス良く訳したいんだけどなぁ〜 ま、英・和どちらも語彙力の問題ですからぁ〜!!! ...._| ̄|○ il||li で、思うんだけど・・・ 韓国の恋愛模様に「雨 」ってよく登場するんだよねぇ〜ウェヨ?? (どうして?) −−−−− 今週もクリック、ワンキューです!! あ!!!今日も愛犬の出番忘れた!!!( ̄ー ̄; テーマ:BIGBANG is VIP - ジャンル:アイドル・芸能 | ||
|
|

」ってよく登場するんだよねぇ〜















